Что, если чулки синие?

Наталья Захарова

«Кого?», «чего?» – простые вопросы, на которые порой ответить затруднительно, особенно если речь о множестве. Ведь, к примеру, запах «мандаринов» почувствовать можно, а аромат «мандарин» – нет; разрешается принести несколько «блюдец», тогда как форма «блюдцев» под запретом; а варианты «граблей» и «грабель» существуют в нашем языке на равных правах. И таких примеров бесчисленное множество.

Русский язык неисчерпаемо
богат и все обогащается
с быстротой поражающей
М. Горький

«Кадет» – употребляя это слово, нужно помнить, что оно имеет два значения. Во-первых, кадетами в России до 1917 года называли воспитанников привилегированного среднего учебного заведения закрытого типа для подготовки детей офицеров, военных и гражданских чиновников к офицерской службе. Слово это пришло к нам из французского языка: cadet – то есть «младший». Во-вторых, так именовали членов конституционно-демократической партии – ничего общего эти кадеты с «маленькими военными», естественно, не имели, а нарекли их так по названию первых букв слов «конституционный демократ». «Кадеты» во втором значении – далекое прошлое. А вот в первом (от французского cadet) это слово опять вошло в активное употребление после 1991 года, когда в России вновь стали появляться кадетские училища. Кроме того, набирают популярность кадетские классы, которые открываются на базе общеобразовательных школ.
Поэтому мы все чаще и чаще слышим про «кадет». Или «кадетов»? Дело в том, что первые и вторые «кадеты» ведут себя по-разному при образовании формы родительного падежа множественного числа. Так, если речь о партии кадетов, то слово всегда будет иметь именно окончание –ов. А что касается воспитанников кадетских училищ и школьников из кадетских классов, то одни словари признают равноправными как «кадет», так и «кадетов», другие указывают на предпочтительность первого варианта. Так что можно прийти на «парад кадет», а можно – на «парад кадетов».
Вообще, родительный падеж очень часто ставит в тупик. Вспомнить хотя бы злополучные «чулки» и «носки». В школе нас учили что длинные «чулки» нужно укоротить, то есть верным окончанием будет нулевое: «нет чулок». Тогда как короткие «носки» необходимо удлинять: «нет носков». Однако в последнее время некоторые словари указывают на допустимость «пары носок». И все же строгой литературной норме соответствуют именно «длинный» вариант: «много носков». Кстати говоря, «чулки» тоже могут иметь окончание
–ов, но лишь в одном случае – если речь не о предмете туалета, а о представительнице прекрасного пола. «Не женщина и не мужчина, а так, середка на половине, ни то ни сё… Ненавижу синих чулков!» – пример из чеховского «Розового чулка».
Другие популярные чулочно-носочные изделия – гольфы. С ними грамотно обращаться следующим образом: «В магазине широкий ассортимент гольфов». С «легинсами» та же ситуация: «большой выбор легинсов». Кстати, это слово пишется именно с одной буквой «г», хотя и заимствовано из английского, где оно существует с удвоенным согласным – leggings. «Легинсы» в этом смысле не одиноки: «трафик» от английского traffic – движение, грузооборот; «блогер» – blogger; «шопинг» – shopping; «фитнес» – fitness.
К обуви. Такая ее разновидность, как мокасины, тоже может вызвать трудности: «мокасин» или «моксинов». «Ни одни из мокасин мне не понравились» – правильным будет именно такой вариант. Нельзя забывать и про «пару туфель» (не «туфлей») и помнить при этом про нормативное ударение на «у». О том, как ведут себя «сапоги» в форме родительного падежа множественного числа, может напомнить фразеологическое выражение «сапожник без сапог» – грамотным является нулевое окончание. А вот «кеды» оставляют выбор за нами: смело приобретайте пару «кед», а если захочется – «кедов».
Ели на любимой блузке появились катышки, то избавляться правильно будет «от катышков» – не «от катышек». И еще: можно лишиться «двух фаланг» на пальце (не «фалангов»), спать без «простынь» или «простыней» – тут вы вправе ориентироваться на свой вкус, «ходулей» и «ходуль» – также равноправные варианты.